domingo, 23 de outubro de 2011

OK


Existem várias teorias para explicar a origem do "OK" americano.
Vou enumerar as principais três:

1- Na origem haveria um jornal de cariz cómico norte-americano
que tinha por norma de escrever os cabeçalhos com simplificações
fonéticas para mais chamar a atenção dos leitores. Assim "All Correct"
era escrito "Ol Korrect", e acabou em OK.
2- Na Grécia antiga, depois de se inspecionar os barcos que estavam de
partida, um fiscal escrevia no topo das ânforas "OK" do grego "OLA KALA",
que significa que está tudo nos conformes.
3- Durante a guerra civil norte-americana do século, quando as tropas
regressavam ao acampamento sem sofrer baixas, registava-se um "OK"
ou seja "Zero Killed".

Agora, e parando de fantasiar, eu penso que a origem é portuguesa.
Desde tempos remotos que os maridos portugueses deram origem
ao mito de onde até surgiu uma conhecida anedota, em que já na
cama com a esposa, pediam delicadamente para praticar actos íntimos.
-O marido: Ó Maria, queres dormir ou quê? (ouve-se "OK").
- A mulher: O Quê?
A partir de aí decorria o coito.
Os cientistas americanos que durante o século 19 vieram a Portugal
para estudar a pratica do sexo em que os dois parceiros estão acordados,
deduziram que o som "OK" indicava consentimento e que se podia
traduzir por "sim", "está bem", "vamos a isso".

terça-feira, 18 de outubro de 2011

Marquês de Pombal a caminho do interrogatório



Reina em Portugal D. Maria I. O Marquês de Pombal é ajudado
pelos seus criados até à sala dos interrogatórios. o processo
durará meses. Sebastião José de Carvalho e Melo Tem 80 anos.

sábado, 15 de outubro de 2011

Big in Japan

Existem expressões idiomáticas em todas as línguas. A língua
inglesa é fértil nesse aspecto, ainda mais do outro lado do Atlântico.
"Big in Japan" pode servir para várias ocasiões numa conversa do
dia a dia.
1- Uma pessoa que pretende ser alguém muito reconhecido numa
parte do mundo onde será praticamente impossível ir verificar.
ex: " Vendi milhares de discos na Papuásia. Naquela terra sou mais
conhecido do que a Amália."
2- Segundo um cliché já bem conhecido, os asiáticos teriam o pénis
de dimensões reduzidas. "A do chinês é amalela e picanina".
Lembro-me de um jogador de baseball americano que foi para
o campeonato japonês e que nos balneários podia dizer " I'm big
in Japan".
3- Serve para dizer que uma mulher tem o peito grande.
Ex: "This maid is big in Japan.".
4- É também o título dos Alphaville. Não sei todavia se venderam
bem no Japão.

quarta-feira, 5 de outubro de 2011

Maria da Fonte

sábado, 1 de outubro de 2011

Uma velhota portuguesa


(...) Rabugenta, eu? Não senhor
eu hei-de ir desta pra melhor
mas falo pelos que cá deixo
não é por mim que eu me queixo

Ó Felisbela, ó Felismina
ó Adelaide, ó Amelinha
ó Maria Berta, ó Zulmirinha
vamos cantar o coro das velhas?

Cá se vai andando
c'o a cabeça entre as orelhas (...)

Extrato do "Coro das velhas" de Sérgio Godinho